Das Blog für trnd-Projektteilnehmer: Hier gibt's die aktuellen Projektnews und Diskussionen rund um das trnd-Projekt Frosta.

Linguine Alaska-Seelachs oder Linguine Portofino?

Liebe trnd’ler,

wir stehen gerade vor einer kniffligen Frage und würden Euch gern um Eure Mithilfe bzw. Meinung bitten:
Wir wollen unsere Fischer Pfanne Portofino (die einige von Euch ja auch schon ausprobiert haben) vom ehemals blauen Design der Fischer Pfannen in unsere gelbe Pasta-Range integrieren. Natürlich macht es dann keinen Sinn mehr, dass das Produkt dann noch Fischer Pfanne heisst.

Bislang haben wir in der Pasta-Range die Produkte Tagliatelle Wildlachs, Tortelloni Käse-Sahne-Sauce und Fettuccine Hähnchen-Filet. Für den Namen gilt also: immer erst die verwendete Pasta und dann die Art des Fischs/Fleisches oder aber der sonstige wertgebende Bestandteil.
Bei der Fischer Pfanne Portofino wollen wir die Bandnudeln gegen die etwas schmalere Linguine-Pasta ersetzen. Die Fischsorte ist Alaska-Seelachs-Filet.

Logischerweise würde das Produkt dann Linguine Alaska-Seelachs heissen. Wir sind uns nicht sicher, ob das für Euch als Verbraucher wirklich lecker genug klingt. Was haltet Ihr von dem Alaska-Seelachs bzw. welche Assoziationen weckt der bei Euch?

Die zweite Möglichkeit wäre Linguine Portofino. Aber da weiss man nicht mehr, was es eigentlich ist (manche sind sich sicher schon bei “Linguine” nicht ganz sicher). Und wir würden so von der bisherigen Namensgebung innerhalb der Pasta-Range abweichen. Aber klingt es vielleicht sympatischer als Alaska-Seelachs?

Was meint Ihr? Fragt doch auch mal Eure Bekannten…oder habt Ihr vielleicht noch viel bessere Ideen?

Dankeschön & viele Grüße,
Caren

linguine-11.jpg

linguine-21.jpg

Diskussion

Meinungen der trnd-Partner

05.10.07 - 14:18 Uhr
von steffchen3010

Ich finde Linguine Alaska-Seelachs klingt für mich lecker genug, dass ich zuschlagen würde. Portofino ist wie schon erwähnt etwas verwirrend, es sei denn ihr würdet es in der Kurzbeschreibung darunter erwähnen…wie z.B. Linguine Portofino - Mit frischer Pasta, Alaska-Seelachs und fruchtigen Cherry-Tomaten, verfeinert mit italienischen Kräutern. Vlg

05.10.07 - 14:40 Uhr
von Platypus

Mir gefällt Portofino besser, weil das so schön mediterran klingt. Was drin ist, sieht man ja auf dem Bild.

05.10.07 - 15:05 Uhr
von Arylane

Ich finde Alaska-Seelachs klingt besser und muss sagen ich find auch dass das irgendwie sich besser einfügt und der Kunde das schon ehr gewohnt ist- Portofino würde zu sehr herausstechen.

Der Kunde ist es gewohnt eben die Pastasorte und sofort herauslesen was für Fleisch bzw Fisch dabei ist. Und man sieht das eben gleich auf den ersten Blick.

Wenn, dann würd ich die ganze Pasta umbenennen.

05.10.07 - 15:20 Uhr
von falter

Linguine Portofino klingt zwar ganz schön, aber kein Mensch kann sich vorstellen, was da jetzt wirklich drin ist. Deshalb finde ich Linguine Alaska-Seelachs wesentlich besser. Außerdem fügt sich der Name, wie schon erwähnt, auch besser in die bisherige Pasta-Reihe ein.

05.10.07 - 15:21 Uhr
von ladylaura1de

Ich finde das Portofino sich gut anhört, allerdings sollte dann wirklich drunter stehen was drin ist bzw. das Alaska -Seelachs enthalten ist. Auf dem Bild sieht man nur ein kleines Stück Fisch und nicht auf Anhieb! Vielleicht kann man das Wort “Mare” noch integrieren. Wegen der Linguine, denke ich eigentlich das jeder weiss was das ist, wenn es die nicht schon mit Wildlachs gäbe, dann hätte ich gesagt sie doch zweifelshalber Tagliatelle zu nennen! Ist aber wirklich schwierig, mein Kopf raucht schon! ;-)

LG Laura!

05.10.07 - 15:48 Uhr
von picay

Ich finde Portofino besser. Man erkennt zwar gleich auf der Verpackung was es ist, aber mit einem Zusatz darunter wäre es wohl noch eindeutiger.

05.10.07 - 16:05 Uhr
von Flussel

Also ich halte mehr von der Alaska-Seelachs Variante, allerdings fänd ich Linguine Seelachsfilet am einfachsten. Ich bin da nicht so bewandert, ist es essentiel wichtig das beim Namen dabeisteht wo der der Lachs herkommt? Das würde meiner Meinung nach hinten auf der Zutatenliste reichen. Aber ich bin dafür natürlich keine Fachfrau! :o)

05.10.07 - 16:27 Uhr
von Flirty

Alaska-Seelachs muss auf die Tüte! Von dem her also der erste Entwurf… klingt sogar für mich als absoluten Fisch-Hasser lecker ;) wenn’s nur nich nach Fisch schmecken würde *g*
Also… Mut zum wahren Namen und nicht irgendwelche gut klingende Fantasienamen ;)

05.10.07 - 16:33 Uhr
von fukutoo

ich finde Portofino klingt wie nach Post und kann da nichts mit Essen verbinden.
Außerdem erkennt man dan nicht das es sich um Alaska-Seelachs handelt.
Also vom ersten Entwurf würde ich begeistert sein.

05.10.07 - 16:35 Uhr
von makuris

Ich finde “Linguine Alaska Seelachs” besser. Man weiß sofort was drin ist und muss sich nicht irgendwas unter einem Kunstnamen was vorstellen.
Ich bin auch oft so ein spontan-Einkäufer und dann schau ich einfach in die Tiefkühltruhe im Supermarkt und nehm dann das Frosta-Gericht das mir spontan zuspricht. Da will ich dann nicht erst das Kleingedruckte lesen. Insbesondere beim Plus sind ja alle Sorten in so einer Art Wühlkorb zusammen.
Und das ist ja das schöne bei Frosta, dass man das Kleingedruckte nicht lesen muss aus Angst vor schrecklichen Zutaten.

05.10.07 - 17:09 Uhr
von test79

Ich bin zwar kein Fisch-Esser aber “Linguine Alaska Seelachs” finde ich persönlich ansprechender!

05.10.07 - 18:12 Uhr
von suzhi

Alaska Seelachs finde ich besser, denn ich weiß was es ist und es passt konsequent in die Produktreihe. Zudem finde ich klingt Portofino nicht soooo toll

05.10.07 - 19:15 Uhr
von danimi

Ich finde auch Linguine Alaska-Seelachs besser. Da wird das Kind direkt beim Namen genannt und man muß nicht noch lange suchen, was denn da nun eigentlich drin ist.
Also, ganz klar Daumen hoch für Linguine Alaska-Seelachs.

05.10.07 - 19:39 Uhr
von Chipettes

Und noch eine Stimme für Linguine Alaska-Seelachs.

Wie ihr selbst schon schreibt, unter Portofino (wie nettt sich das auch anhört) vermutet man kein Fisch.

05.10.07 - 19:42 Uhr
von brittattirb1980

Ja, Alaska-Seelachs ist auch unserer Favorit!
Noch eine Kleinigkeit: Ich persönlich finde das Bild nicht so ansprechend. Irgendwie sehen die Nudeln und der Alasla-Seelachs verkocht aus. Außerdem ist der Lachs nur schwer von den Linguine zu unterscheiden…. Aber vielleicht liegt das ja an meinen Augen;o)))

05.10.07 - 20:34 Uhr
von Djinni

Auf jeden Fall Linguine Alaska-Seelachs!

Ich hasse dieses Geschwafel, wo man nicht weiß, was es eigentlich ist! Apropos: weiß eigentlich irgendjemand, was man sich unter Reisgericht Shanghai vorstellen soll?? Ich will doch nicht erst Erdkunde studieren, um zu wissen, was ich da kaufe…Außerdem steht Frosta doch für Transparenz, da kann man doch auch ruhig klipp und klar vorne draufschreiben, was es ist, macht ihr doch sonst auch ;-)

05.10.07 - 21:07 Uhr
von Chikatze

Da schließe ich mich an: Alaska-Seelachs klingt sehr gut (und lecker). Und ist einfach leichter zu verstehen! ;)

05.10.07 - 22:16 Uhr
von Tilla

Beide Namen gefallen mir nicht.

05.10.07 - 22:34 Uhr
von ladylaura1de

Sorry aber Portofino ist doch kein Fantasiename! Das ist eine sehr bekannte Stadt in Italien die am Meer liegt wo es bekannterweise viel Fisch zu essen gibt! Wie man schon vom Namen ableiten kann “Porto” heisst Hafen! Mit Fantasie hat das nichts zu tun!

LG Laura!

05.10.07 - 22:55 Uhr
von Chrissy17

Für mich kommt einfach nichts anderes als Linguine Alaska-Seelachs in Frage.
Das Wort “Linguine” kennt man schon nicht und “Portofino” ebenfalls nicht. Auch wenn ladylaura1de schreibt, dass dies eine bekannte italienische Stadt ist, aber sorry, muss das jeder wissen?
Davon abgesehen, würde ich persönlich kein Essen kaufen, wenn ich nicht weiss, was da drin ist. Oder aber, man kauft es aus Neugier und stellt dann fest, dass Fisch dabei ist. Dann wäre ich in meinem Haushalt schon arg aufgeschmissen, weil hier keiner Fisch mag.

Und seht euch doch mal die beiden Verpackungen an:
Ich finde, dass die Tüte mit “Linguine Alaska-Seelachs” einfach viel ansprechender aussieht. Und das ist auch sehr wichtig, denn man isst nicht nur mit den Augen, die Menschen gehen auch mit ihren Augen einkaufen!

Gruss Chrissy17

05.10.07 - 23:17 Uhr
von Ikenzs

Portofino fände ich hier unpassend. Mein Freund meinte gerade das erinnert ihn an “Delphin” und das will er auf keinen Fall essen (komisch er hat sich aber im Laden selbst das derzeitige Portofino Gericht zum testen ausgewählt) - was mich irritiert ist die Nudelsorte Linguine, die ich gar nicht kannte bisher. Das würde mich jetzt wahrscheinlich ein bisschen verwirren…

06.10.07 - 1:00 Uhr
von OnkelHotte

Also ich stimme auch für “Alaska-Seelachs”!
“Portofino” ist sicher für die vertraut, die die Fischer-Pfanne bisher schon kennen - da war sie aber auch aus dem Beutel-Design eindeutig als Fischgericht zuzuordnen.
Wenn nun die Packung unbedingt geändert werden soll, dann bitte klar draufschreiben, was drin ist! Das ist für FRoSTA ja nur konsequent.
Nun ist Alaska-Seelachs kein Edelfisch - aber trotzdem durchaus schmackhaft. Insofern assoziiere ich damit nichts negatives. Allerdings ist es nunmal der “Standard” für viele Fischprodukte; insofern würde mich eine andere Fischsorte mehr zum Kauf reizen!
Aber bei der Gelegenheit: was wird denn aus der Fischer-Pfanne Marseille? Die habe ich ganz gerne gegessen!

06.10.07 - 1:34 Uhr
von kunsab

Ich würde auch bei der Variante: Linguine Alaska-Seelachs bevorzugen. Es passt einfach besser zu dem Prinzip der Namensgebung der anderen (Pasta-) Gerichte von FRoSTA. Dann ist eine klare Linie erkennbar.
Allerdings: Linguine Portofino klingt schon irgendwie besser. ABER: Fettuccine Hähnchen-Filet beispielsweise ist meines Erachtens auch nicht soo ein toller Name, zumindest nicht besser als Linguine Alaska-Seelachs.
Mein Vorschlag: Wie wäre es denn, wenn man allgemein das Wörtchen ‘mit’ einfügt?! Dann klingt das nicht mehr so nach einem Titel sondern einfach als Beschreibung des Produktes. Also ‘Linguine mit Alaska-Seelachs’ und bei den anderen Gerichten dann ‘Fettunccine mit Hähnchen-Filet’ bzw ‘Tortelloni mit Käse-Sahne-Sauce’. Das würde mir am besten gefallen!

06.10.07 - 8:18 Uhr
von LittleAnnie

Auf jeden Fall “Alaska-Seelachs”, das passt dann zu den anderen Pasta Gerichten. Portofino klingt zwar gut, damit können die meisten aber sicher nichts anfangen, auf dem Bild wird ja nicht gleich klar, um was für eine Sorte Fisch es sich handelt, das sollte schon gleich vorn auf der Verpackung stehen.

06.10.07 - 12:35 Uhr
von Meausekind

Unbedingt Alaska Seelachs!
Es passt in die Reihe (wie schon mehrfach erwähnt).
Linguine Portofino klingt toll, aber nicht lecker…. Frista will sich schließlich dadurch auszeichnen klar anzugeben was drinn ist, dann ist es auch schön, wenn man es auf den ersten Blick sieht.
Wer macht sich schon die Mühe in einem eisigen Kühlregal erstmal die Tüten von allem, was lecker klingt rauszusuchen, umzudrehen und zu lesen was drinn ist? Bis dahin sind die Hände abgefroren :o)

06.10.07 - 16:20 Uhr
von Heikilein

Also ich wäre auf jeden Fall für Portofino! Mich würde der Name ansprechen, der er mich an Italien und ein sehr leckeres Restaurant erinnert! :-) Außerdem gibt es doch noch den “Untertitel” auf dem der Kunde sehen kann, was genau drin ist. Gut, auf den Bildern hier steht nicht, dass da Fisch drin ist, aber das lässt sich doch sicher ändern! Sowas wie frische Pasta mit grätenfreiem Alaska-Seelachs (grätenfrei ist immer gut) und dem ganzen Rest danach. Denn ich denke, wer sich im Tiefkühlregal bei den Pasta-Sachen tummelt, der weiß wohl was Linguine sind. Zur Not sieht man es auch auf der Packung. Außerdem ist da doch der kleine blaue Fisch unten links…. Ich bin wirlich nicht diejenige, die dauernd Fisch isst. Aber auch solche Kunden sind wichtig. Ich würde sowieso eher bei den Nudeln als bei den Fischgerichten suchen (und ich weiß das, weil ich gestern noch gesucht hab :-) und wenn mich das dann vom Namen und vom Inhalt anspricht könnte ich mich dafür entscheiden. Ich persönlich finde die neue Aufmachung gut und würde bei Portofino schneller zugreifen als bei Alaska-Seelachs. Da denke ich an Iglo und Fischstäbchen. Und das will ich nicht bei meinem Nudelgericht!

06.10.07 - 16:37 Uhr
von honeybear

Mir gefällt das Wort Portofino sehr gut. Ich vote hierfür.

06.10.07 - 16:39 Uhr
von janssend

Ich finde Linguine Alaska-Seelachs gut. Schließlich liegt euer Produkt in der Tiefkühltruhe, und da muss ich nach Möglichkeit auf den ersten Blick, ohne Aufmachen der Kühltruhe und lesen des Untertitels, erkennen können, was es ist.

06.10.07 - 17:26 Uhr
von britt-girl

Ich stimme für Alaska-Seelachs.
Da weiß man gleich, woran man is(s)t …

06.10.07 - 17:35 Uhr
von Laleli

Schwieriger Fall!
Mir gefallen die Linguine nicht so sehr. Ich finde das klingt schon sehr gewollt nach italienischer Lebensart. Das sind doch einfach Bandnudeln, oder?
Ganz unmöglich wir es aber in der Kombination mit dem Alaska-Seelachs. Was jetzt, Italien oder Alaska?
Also entweder die Variante, die alle echten und Möchtegern-Gourmets anspricht:

Linguine “Portofino” -
mit köstlichem Alaska-Seelachs

Oder ganz bodenständig, für die Leute, die wissen wollen, was drin ist und nicht drumrum reden wollen:

Italienische Bandnudeln mit köstlichem Alaska-Seelachs

Aber am meisten spricht den Kunden ohnehin das Bild an und das ist ja sowieso sehr appetitlich!

06.10.07 - 17:45 Uhr
von Architekt

alaska-seelachs klingt nach einem euphemismus für billigfisch.
hört sich unattrativ an.
wie schon erwähnt, richtung fischstäbchen & co.
hört sich nicht nach hochwertigem essen an.
also lieber portofino, schönes wort, auch wenn niemand weiß was es heißt.

06.10.07 - 17:58 Uhr
von steferl

Für mich ist Linguine Alaska Seelachs der Favorit.
Bei Portofino wäre es erst mal ein Rätseln für mich, was drin ist.
Beim Einkaufen sollte es bei mir schnell gehen und da mag ich es, wenn ich auf den ersten Blick sehe, was ich kaufe

06.10.07 - 19:48 Uhr
von SvenjaBecker

Ich bin für Alaska Seelachs. Das ander würde ich nicht kaufen. muss ich erst zuviel lesen um zu wissen was genau drin ist. das dauert mir gerade an der TK-Theke zu lange. man sollte die Türen auch nicht solange offen lassen von den TK-Theken!!!!

06.10.07 - 20:55 Uhr
von ladylaura1de

Ja, dann doch einfach in Fett ” Linguine Portofino” und darunter etwas kleiner ” mit leckerem Alaska-Seelachsfilet”. Wie schon gesagt, die Fischsorte ist nicht wirklich edel genug um so gross aufzufallen zu müssen.
@Chrissy17 : Die Tüten sind beide gleich , nur der Name ist anders! Was soll dann daran ansprechender aussehen? Klar muss man nicht alles wissen, aber derjenige der es nicht weiss kann dann ja genauer lesen um was es sich handelt! Und wer schon mal vor einem Nudelregal gestanden hat, hat bestimmt auch schon Linguine gesehen!

LG Laura!

06.10.07 - 22:55 Uhr
von Mindmagician

Alaska Seelachs klingt in meinen Ohren nicht seeeehr ansprechend. Portofino hätte mir auch nichts gesagt klingt aber 1000 mal leckerer und macht ausserdem neugierig.

07.10.07 - 11:25 Uhr
von Vee

@all: Vielen lieben Dank für Euer ausführliches Feedback zur Namensgebung für das neue FRoSTA-Gericht!! Ihr seid echt spitze!

07.10.07 - 12:25 Uhr
von pro-vit

Und noch ein Votum für “Linguine Alaska Seelachs”.

Ausserdem mein Kompliment, Linguine zu nehmen. Das Gericht wird durch diese Pasta gleich “eleganter”.
Bei meinen Rezept-Kreationen setze ich deshalb gerne Linguine ein.

“Alaska-Seelachs” ist für “die breite Masse” ebenfalls verständlich und durchaus positiv besetzt.
Wenn ich bei meinen wöchentlichen Einkaufstouren sehe, wie planlos oft eingekauft wird - von jund bis alt (auch Müttern mit Kindern), kann ich mir vorstellen, daß diese Bezeichnung eine gute “Hilfestellung” ist.

07.10.07 - 15:16 Uhr
von Soumyya

Also ich finde den Namen Linguine Alaska Selachs gut, denn dann weiß der Verbraucher sofort das es mit Fisch ist. Bei dem anderen Namen weiß man nicht um was es sich handelt, höchstens vom Bild her, aber da die meistens Leute hektisch und eilig Einkaufen wäre der andere Name besser, weil zum lesen haben die meisten keine Zeit mehr.

07.10.07 - 16:49 Uhr
von biri78

Linguine Portofino klingen sehr lecker und das Bild erklärt ja auch, was drin ist. Ich finde der Name ist gut gewählt und man kann sich den gut merken.
Der andere Name ist zwar auch gut, klingt aber etwas einfallslos. Aber die Hauptsache ist ja auch, das es schmeckt.

07.10.07 - 19:57 Uhr
von Nasula

Linguine Alaksa Seelachs. Schon alleine um schnell und direkt auf den Inhalt hinzuweisen. Wie kommt ihr auf Portofino? Heisst das nicht so etwas wie “feiner Hafen”? Da sollte auf jeden Fall der Alaska-Seelachs erwähnt werden. Ich achte zum Beispiel oft auf den Fettgehalt von Speisen und bei dem Hinweis könnt ihr meine Aufmerksamkeit wecken. Alaska-Seelachs ist eben ein typischer Frauenfisch… ;-)

07.10.07 - 20:31 Uhr
von nachteulchen56

Ich bin auch für Linguine Alaska Seelachs …
Ich mag, dass mir der Name verrät, womit ich es zu tun habe -
übrigens: wichtiger find ich die jeweiligen Fotos, die ansprechen sollen …. und die sind bei Euch klasse … Lob an Eure Lebensmittel-Fotografen !!

07.10.07 - 20:58 Uhr
von akirig

Portofino klingt leckerer, vielversprechender, geheimnisvoller, weckt mehr Sehnsüchte. Alaska-Seelachs passt hingegen zur absoluten Transparenz von Frosta. Der Kunde weiß sofort was drin ist.
Aber ich würde wohl eher zu Portofino greifen. Pasta bolognese klingt ja auch besser als Nudeln mit Schweinhackfleischsoße…
Allerdings sollte dann in den Info-Texte noch Alaska-Seelachs rein

07.10.07 - 21:25 Uhr
von OnandOffbeat

Auch falls die Namensgebung schon abgeschlossen sein sollte: von mir ebenfalls eine Stimme für die ausführliche Variante “Linguine Alaska-Seelachs”. Bei “Linguine Portofino” mußte ich sofort an eine Pizza-Bestellung denken. Immer diese kreativen Pizza-Namen bei denen man sich erst durchlesen muß, was jetzt alles drauf ist bevor man bestellen kann. Ich denke an der TK-Truhe sollte das schneller zu erfassen sein, um was es bei dem Gericht geht. Außerdem folgt Frosta damit auch eine konsequenten Linie, nämlich der der Namensgebung.

08.10.07 - 8:38 Uhr
von wolfpac

Also “Portofino” klingt für mich wie ein Gericht mit unbekannten Zusatzstoffen, so als ob der Hersteller etwas verbergen möchte hinter wohlklingenden Namen. Linguine Alaska Seelachs klingt da schon vertrauenswürdiger für mich, insbesondere weil man schon vom Produktnamen weiß, worum es sich handelt.

MFG

08.10.07 - 8:57 Uhr
von ankej

Ich bin auch für den Seelachs weil FRoSTA ja auch mit allem anderen versucht simple Botschaften zu kommunizieren die schnell verständlich sind. Portofino muss erst erklärt werden, und wenn man dann den Zusatz “mit Alaska-Seelachs” drunterschreibt kann man das auch gleich in den Namen packen.
Allerdings denke ich mir immer bei dem Namen “Alaska-Seelachs” dass das doch irgendwie geschummelt sein muss. Zum einen ist Seelachs ja kein Lachs wie man sich ihn vorstellt, mit dem rosa Fleisch, und warum muss dann noch Alaska davorstehen? Das sollte man hinten dann erklären warum das so besonders ist wenn er aus Alaska kommt.

08.10.07 - 9:14 Uhr
von Purzel1970

Schwierig - Linguine Portofino hört sich für mich sehr lecker, mediterran und edel an (schließlich ist/war Portofino ja ein Luxus-Jetset-Urlaubsort!). Allerdings finde ich es etwas widersprüchlich zum Alaska-Seelachs: Portofino, Italien und heiß und Alaska, sehr kalt. Es ist komisch, dass man hier einen “Italiener” mit eingeflogenem Seelachs aus dem “hohen Norden” verwendet -> “falscher Italiener”. Wenn ich in Italien im Urlaub bin kriege ich einheimischen Fisch und nicht Alaska-Seelachs. Von daher wäre Linguine Alaska-Seelachs wohl besser/echter/glaubwürdiger. Es klingt jedoch sehr langweilig und 08/15, obwohl es das sicher nicht ist. Obwohl, wer hier zugreift denkt sich vielleicht “Schmeckt leckerer, als es sich anhört!”? - allerdings muss diese Hürde überwunden werden. Also, ich stimme letztlich für Linguine Alaska-Seelachs, es ist einfach authentischer! Wenn auch etwas langweiliger…

08.10.07 - 12:22 Uhr
von CarenFRoSTA

an alle:

Auch von mir noch einmal herzlichen Dank für Eure Kommentare! Ihr habt uns damit ein Stück weiter geholfen…ich halte Euch auf dem Laufenden, wie unser Produkt denn nun schlussendlich heissen wird.

08.10.07 - 12:44 Uhr
von evafl

Hm, Portofino klingt einfach interessanter, allerdings wüsste ich dann beim Einkaufen nicht, was das genau sein soll.

Also: Alaska-Seelachs. :-)

08.10.07 - 14:43 Uhr
von Streetstar

Also ich würde den deutschen Namen (also Alaska Seelachs) vorziehen…. schon mit dem Begriff “Linguine” kann ich persönlich nichts anfangen. Wird er dann noch mit einem weiteren Fremdwort ergänzt dann klingt das zwar exotischer, aber irgendwie auch abschreckender: ich esse schließlich nichts, von dem ich gar nicht weiß, was es ist.
Außerdem halte ich eine gewisse Cooperat Identity für sehr wichtig, dass heißt man muss am Design und an den Namen eines Produktes erkennen können, von welcher Firma es stammt. Dadurch erhöht sich der Wieererkennungswert und die Produkte der Firma bleiben in besserer Erinnerung.

08.10.07 - 19:56 Uhr
von JayBe

Ich würde den Namen “Alaska Seelachs” präferieren. Wie auch einige “Vorredner” kannte ich den Begriff “Portofino” nicht. Natürlich war schon eine Assoziation zu einem Hafen da, aber dass es sich um eine Stadt in Italien handelt war mir bis jetzt unbekannt. Auch die Pasta-Sorte “Linguine” hab ich heut zum ersten Mal gehört… Hab dann also gleich zwei Dinge neu gelernt ;o) Um eine klare Linie zu bewahren, würde ich auch die Zutat, also “Seelachs” im Produktnamen erwähnen. Wenn jetzt alle anderen Produkte aus der Linie auch Stadte in ihrem Namen hätten, wäre das was anderes… Aber allzu lang sollte die Bezeichnung eines Produktes auch nicht werden.. Der Mensch neigt ehe dazu, das zu nehmen, was ihn visuell also bildlich anspricht… Und da hat Frosta ja schon gute Arbeit geleistet und die Mahlzeiten toll in Szene gesetzt.

08.10.07 - 22:42 Uhr
von koruetze

Mich würde Portofino viel mehr ansprechen! Klingt, als würde es so richtig gut nach Urlaub und Fremde schmecken. Und was genau drin ist, kann ich doch dann lesen. Gefällt mir echt besser. Alaska-Seelachs haben doch die anderen auch… Es darf schon “besonders” sein!

09.10.07 - 10:44 Uhr
von turtle

Ich bin auch der Meinung, dass Alaska-Seelachs auf der Hauptansicht stehen MUSS, es ist viel wichtiger, dass man weiß, was sich in der Packung versteckt, v.a. beim Essen, als ein wohlklingender Name. Das geht vielleicht bei Reisezielen oder so ;)
An dem Bild würde ich Alaska-Seelachs nicht unbedingt erkennen. Ich fand auch die Idee gut, einfach in der Kurzbeschreibung darunter noch das Lahsfilet zu erwähnen, dann würde auch Linguine Portofino gehen.

09.10.07 - 12:01 Uhr
von sschottenhamml

Ganz eindeutig: Linguine Alaska-Seelachs….gefällt mir persönlich am besten!!!!

09.10.07 - 13:10 Uhr
von leinus1

Ich und mein Freund haben neulich auch die Fischerpfanne Portofino ausprobiert. Und wir beiden fanden den Namen total ansprechend. Mir persönlich hat auch die blaue Verpackung sehr gefallen. Es klingt irgendwie mediterran und hebt sich dadurch durch andere Tiefkühlprodukte ab. Ich persönlich hätte wohl zu was anderem gegriffen, wenn da Alaska-Seelachs drauf gestanden hätte. Wenn denn der Namen unbedingt geändert werden soll, dann höchtens in Linguine Portofino. Aber mir persönlich gefällt: Fischer Pfanne Portofino am Besten.

09.10.07 - 14:09 Uhr
von Clownkasimir

Ich würde auf jeden Fall “Alaska-Seelachs” nehmen, das passt dann zu den anderen Gerichten. Es ist deutlich, was man erwarten kann.

Portofino, was soll das sein?

Ich bevorzuge Namen, bei denen man gleich zumindest eine Richtung erkennen kann. Hier: ist Fisch mit drin :-) Wenn man erst mal die Tüte in die Hand nehmen muss um mehr zu erfahren oder zumindest halb in der Truhe hängen muss zum lesen (ja, bei uns liegen die eher queerbeet und teils schwer zu erkennen), dann greift man eher zu vertrautem.

09.10.07 - 14:44 Uhr
von aferber

Ich stimme auch für Alaska-Seelachs weil es klar aussagt das Seelachs im Gericht vorhanden ist, denn bei der Portofino Packunf ist auf der Vorderseite nichts von Fisch zu lesen, und ich “fliege” meist über die Packungen und habe an sich keine Lust lange zu suchen.
So sollte m.E. sofort und schnell ersichtlich sein das es Fisch ist, wie z.B. bei den Tagliatelle Seelachs (hatte ich eben :-) )

09.10.07 - 15:30 Uhr
von Kaya

Hallo! Portofino würde ich auf jeden Fall vorziehen! Linguine ist doch an sich schon ein italienisches Wort, von daher wäre Linguine und Alaska-Seelachs irgendwie durcheinander. Was heißt eigentlich Seelachs auf Italienisch???
Ah…L’Alaska Mare-salmoni….vielleicht doch etwas zu kompliziert….
Linguine al Mare-salmoni….

09.10.07 - 17:46 Uhr
von madenwirt

Alaska-Seelachs.
Man soll doch schnell wissen, nach was es am Ende schmecken wird - und ein -Großteil der Deutschen sprickt kein Italienisch und verbindet mit Portofino wohl eher Versandkosten denn Fisch. ;)

09.10.07 - 22:02 Uhr
von Ruth83

Liguine Portifino

der Klang ist besser und es lässt sich leichter merken
was drinnen ist, lese ich mir sowieso durch

10.10.07 - 10:52 Uhr
von katha

Nach einigem hin und her tendiere ich auch eher zu Linguine Alaska-Seelachs! Natürlich klingt Portofino besser, aber ich denke, es ist doch wichtiger, dass der Kunde direkt weiß, um was für ein Produkt es sich handelt! Wenn man Lust auf ein Gericht mit Fisch hat, dann sticht “Alaska Seelachs” einfach direkt ins Auge und man muss nicht lange suchen.
Und ich finde es auch einfach passender, wenn es sich in die bisherige Pasta-Range einreiht!!!

10.10.07 - 13:19 Uhr
von Lawin

ich bin für die alaska-seelachs variante.
wenn ich einkaufe hab ich meist weder zeit noch lust zu rätseln was drin ist ( bildern auf der packung traue ich hier eher wenig) und daher finde ich persönlich eine exakte beschreibung schlichtweg kundenfreundlicher

10.10.07 - 13:27 Uhr
von Vreni

Linguine Portofino—>klingt mir zu exotisch,eventuell würde ich schauen,was es ist,dann müßte aber GROß und DIREKT Alaska-Seelachs dabei stehen,ich habe nämlich keine Lust irgendwo im Kleingedruckten zu wühlen;)

Also finde ich die Variante Alaska-Seelachs verbraucherfreundlicher.

10.10.07 - 14:27 Uhr
von Clawan

Ich bin eindeutig für Alaska-Seelachs, da weiß man doch gleich um was es sich handelt!

10.10.07 - 18:19 Uhr
von IQIQIQ

Ich bin für Linguine Portofino - mit Alaska-Seelachs assoziiere ich rechteckigen Fabrikfisch mit draufgeklatschter Pampe, das ist doch nicht unbedingt das, was ihr als Assoziation haben wollt, oder?

10.10.07 - 19:01 Uhr
von christina2

Und noch eine Stimme für die 1.Variante “Linguine Alaska-Seelachs”…
Ich persönlich finde es praktischer, wenn man bei TK-Produkten mit einem Blick erkennen kann, was in der Verpackung drin ist. Schließlich will man ja die Lebensmittel nicht schon im Geschäft auftauen lassen, wenn man erstmal alles durchlesen muss, um zu wissen, was man da kauft und isst. ;-)

11.10.07 - 9:16 Uhr
von wasabi

Linguine Alaska-Seelachs find ich klingt zu hart… vom Sprachlaut her…. “Linguine Portofino” hingegen läuft so viel weicher herunter… (jetzt bitte nicht Bildlich vorstellen oder so…) - daher würde ich für den komplett “italienischen” Namen plädieren :-)

11.10.07 - 11:32 Uhr
von KaiserMagoo

Bitte nicht Linguine nennen! Wer soll denn das verstehen!
Bei Alaska - Seelachs weiß man was man hat…

11.10.07 - 13:02 Uhr
von dani.herbst

Hier ist mal wieder eine der wenigen Stimmen für Linguine Portofino.
Alaska-Seelachs weckt bei mir immer die Assoziation mit Fischstäbchen. Seelachs hat leider auch für mich ein bisschen das Image von billigem, Alltagsfisch. Wenn ich mir was Gutes tun möchte und einen leckeren Fisch zubereiten möchte, würde ich nicht zum Seelachs greifen. Da die Gerichte von Frosta aber schon hochwertig und ausgefallen sind, passt meiner Meinung nach der Name Linguine mit Alaska-Seelachs nicht so recht.
Das Problem, dass man bei Portofino nicht sofort erkennt, dass es sich um Fisch handelt, wird doch durch Bild und Text auf der Verpackung ausgeräumt.

11.10.07 - 13:58 Uhr
von 55lia88

Was hat Alaska mit Portofino zu tun? Oder kommen die Nudeln da her? Mir gefiele Linguine Seelachs Alaska.

12.10.07 - 14:58 Uhr
von Sophrolaeliocattleya

Ich
in für Linguine Seelachs Alaska, die Nudelform kann man ja auf dem Bild gut erkennen, außerdem bin ich Vegetarierin und weiß dann sofort, dass diese Sorte nichts für mich ist, weil Fisch drin ist.

13.10.07 - 19:21 Uhr
von glutton

Linguine??? Was soll das ein? Was das ist wird nicht auf den ersten Blick deutlich und deshalb wird die Packung wohl eher im TK-Fach liegen bleiben. Ich finde das blaue Design besser, da ist auf einen Blick klar, das das Fisch ist. Es wird der Unterschied der Gerichte deutlicher. Mein Vorschlag: belast es bei der blauen Verpackung.

Und wieso macht es dann keinen Sinn mehr das Gericht Fischer-Pfanne zu nennen? Bei mir war das der Ausschlag die Packung überhaupt zu kaufen. Sonst sehen die Packungen alle gleich aus und man doch schon ein bißchen schauen, wenn man ein bestimmtes Gericht sucht.

14.10.07 - 9:31 Uhr
von Toto2808

wirklich nicht ganz einfach…. :-) aber auch ich würde “!Linguine Alaska Seelachs” vorziehen. Jeder weiß sofort, was damit gemeint ist. …und es klingt ja jetzt auch nicht 08/15.

18.10.07 - 22:11 Uhr
von evoky

Ich finde es gut, dass die Namensgebung ein Konzept hat. Erst die Pasta Sorte und dann der wertgebende Inhalt…

Das Problem sehe ich allerdings, wie auch schon in der Blog-Beschreibung erwähnt: es wird mit Sicherheit EINIGE Kunden geben, die Linguine nicht als Pasta-Sorte erkennen…

So wird zwar mit der Nennung von Linguine am Anfang das Konzept eingehalten, aber ist für viele doch nicht ersichtlich. Zumal ich auf dem Bild auch nicht unbedingt erkenne, dass es sich nicht um Bandnudeln handelt… zumindest nicht auf den ersten Blick…

Portofino hätte den Vorteil sich mediterran anzuhören, was bei Nudelgerichten ja prinzipiell nicht schlecht ist.

Bei “Alaska-Seelachs” habe ich persönlich das Problem, ich kenne zwar bisher den festen Ausdruck “Alaska Seelachs Filet” aber nur mit “Alaska Seelachs” verbinde ich den ganzen Fisch… und das Filet hat doch gerade diesen “noblen Touch” auch für nicht “Fischkenner”…

Deshalb würde ich eher zu Linguine Portofino tendieren, aber vielleicht kann man die Beschreibung unten ja ändern in Alaska Seelachs Filet auf frischer Pasta und Cherry-Tomaten verfeinert mit italienischen Kräutern. Aber ich tippe mal, das das die Produktion der Verpackung verteuern würde? :(